Pernambuco.com
Vida Urbana
Diario de Pernambuco
 


  Enviar por e-mail Comentar Imprimir  
Dicas de português

De altos e baixos

Obama está sob os holofotes. O bebê, sob cuidados médicos. O aluno, sob a pressão das provas. A empresa, sob nova direção. O sargento, sob as ordens do major. O sapato, sob a mesa. O suspeito, sob a proteção da polícia. O Brasil, sob o governo petista. O Iraque, sob o domínio americano.

É sob pra dar e vender. A preposição vem do latim sub. Na língua dos Césares e na de Machado e Fernando Pessoa, tem o mesmo significado. Quer dizer debaixo de, em posição inferior. Mas, apesar da acepção clara e pra lá de repetida, muitos teimam em confundir a monossílaba com a dissílaba sobre.

Eis exemplo do jornal de quarta-feira: "Genivaldo fazia uma escavação no lote. Muita terra e muita pedra desabaram em cima da cabeça dele. Ele ficou sobre os escombros durante 20 minutos. Morreu". Bobeira, não? Ele ficou embaixo dos escombros. Ficou sob os escombros.

Por cima

Sobre joga no time dos que estão por cima. O avião voa sobre o mar. A criança dorme sobre o colchão. Os óculos estão sobre a estante. As panelas, sobre o fogão. Os pratos, sobre a mesa. Os livros, sobre a escrivaninha. O sabonete, sobre a pia. A revista, sobre o sofá.

A superiora vem do latim super. O significado joga em time contrário ao do sob. Dá a idéia de por cima de. No exemplo da notícia do jornal, o repórter poderia ter escrito: Genivaldo fazia uma escavação no lote. Muita terra e muita pedra desabaram sobre a cabeça dele.

Pra não esquecer: sobre tem duas sílabas. Está sempre por cima. Sob tem uma sílaba. Está sempre por baixo. É a lei da sociedade competitiva. Quem pode pode. Quem não pode se sacode.

Olho na confusão

A confusão não se restringe ao sobre e ao sub. Vai além. Atinge os filhotes. Sobrescritar e subscritar são as vítimas mais sofridas. A gente sobrescrita o endereço no envelope. Dentro, vai a carta. É importante que esteja subscrita. Em outras palavras: que esteja assinada.

Lição de estilo

Palavras de Graciliano Ramos: "Deve-se escrever da mesma maneira como as lavadeiras lá de Alagoas fazem seu ofício. Elas começam com uma primeira lavada, molham a roupa suja na beira da lagoa ou do riacho, torcem o pano, molham-no novamente, voltam a torcer. Colocam o anil, ensaboam e torcem uma, duas vezes. Depois enxáguam, dão mais uma molhada, agora jogando a água com a mão. Batem o pano na laje ou na pedra limpa, e dão mais uma torcida e mais outra, torcem até não pingar do pano uma só gota. Somente depois de feito tudo isso é que elas dependuram a roupa lavada na corda ou no varal, para secar. Pois quem se mete a escrever devia fazer a mesma coisa. A palavra não foi feita para enfeitar, brilhar como ouro falso; a palavra foi feita para dizer."

Leitor pergunta

Olhando uma propaganda na TV, achei que a propaganda está com erro de português. Diz mais ou menos assim: "Em quatro anos, o governo não aumentou as passagens de ônibus nenhuma vez." Eu acho que é nem uma. Estou certa?

Lil Chiesa, lugar incerto

Certíssima. Nenhum, pronome indefinido, se opõe a algum: Nenhum presidente foi tão aplaudido quanto Obama. Nenhum presidente foi tão odiado quanto George W. Bush. Nenhum candidato chegou atrasado à prova. Não tenho nenhum gosto pelas viagens de navio. Fico mareada e sinto enjôo o tempo todo. Você tem algum bloco sobrando? Não, não tenho nenhum.

O um do nem um é numeral. Pertence à equipe de dois, três, quatro. Nem um quer dizer nem um sequer, nem um ao menos: Luís estava tão despreparado que não conseguiu nem um ponto na prova. Paulo se saiu melhorzinho: conseguiu dois.

Vivo confusa. Ora leio "entrega a domicílio". Ora, "entrega em domicílio". Não falta quem escreva "entrega à domicílio". E daí?

Neusa,lugar incerto

Pare e pense. A loja entrega em escolas, em hospitais, em clubes, em salões de beleza. Entrega também em domicílio. Cá entre nós: que tal entregar em casa? É como a gente diz.

Se a loja promete "entrega à domicílio", abra os olhos. Crase antes de nome masculino não existe. É possível que nem a mercadoria exista.

Recado

"Leitor: co-autor do texto."

Lêdo Ivo, poeta


    COMPARTILHE A NOTÍCIA Adicione ao Uêba Adicione ao Digg Adicione ao Google Bookmarks Adicione ao Technorati Adicione ao Windows Live Adicione ao Reddit Adicione ao Del.icio.us Adicione ao Facebook Adicione ao Yahoo! My Web Adicione ao StumbleUpon


Carregando Aguarde: carregando capa...
Edição de domingo, 9 de novembro de 2008 
Selecione a data do
Diario que você
deseja visualizar



Procurar


Conheça o Diario de Pernambuco
Expediente | Índice geral | Versão Flip | Ed. anteriores | Acervo
Assinaturas | Clube Diario | Leitor do futuro | Signos | História
Cedoc | Informações comerciais | Admite-se | Vrum | Lugar certo

Copyright - DiariodePernambuco.com.br | todos os direitos reservados. É proibida a reprodução parcial ou total do conteúdo desta página sem a prévia autorização. Fale conosco.